THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

На нашей удивительной и неповторимой планете есть огромное количество разнообразных стран: от самых крохотных государств до гегемонов. Но их различают не только размеры и место географического расположения – они населены народами, у каждого из которых есть свои уникальные обычаи, фольклор, народный календарь, традиции (культура, определяющая нравы и особенности этих народностей).

Основное различие просматривается в культурах Запада и Востока. Как в древности, так и в современный период эти культуры кардинально отличны друг от друга. Так, культура стран Востока перенесла в современную действительность богатый и мудрый жизненный опыт своих просвещенных предков. Уважение к старшим поколениям, к прародителям, к философии жизни былых времен и консерватизм в традициях – вот основы современного существования и мировоззрения восточных стран.

В то время как Западная культура стремится к быстрому прогрессу, к достижению новых неизведанных вершин, к внедрению инновационных результатов в каждую сферу жизнедеятельности, отметая при этом древние обычаи, как архаизмы и пережиток прошлых исторических периодов. Отдельными звеньями культурной системы мира являются страны с историческим наслоением различных пластов культур. Типичными примерами могут служить следующие страны. Россия, обрамленная западными и восточными культурами, которые перемешавшись с ее самобытностью, трансформировались в нечто особенное и неповторимое.

Население США изначально составляли представители различных стран. Но приехавшие в Новый Свет в поисках лучшей и богатой жизни каждый из них принес туда частицу своей былой Родины и культуры. А также многие ранее колонизированные страны, в которых первичная (древняя) культура претерпела изменения под воздействием культуры стран колонизаторов. Современные культурные особенности стран постепенно начинают терять свои четкие границы, так как давление массовой культуры становится ежедневно все более ощутимым. Больше всего это касается западных стран. Мировые исследования дают повод задуматься над тем, какое значение имеет для культуры народов прогрессивность в развитии. Получается, что индивидуальность народных традиций сохраняется только там, где цивилизация не успела «облагородить» быт людей всеми прелестями прогрессивной жизни. Сюда можно отнести некоторые страны Центральной Африки и Южной Америки, а также островные государства. Исключением являются страны, население которых самостоятельно сохраняет и поддерживает культурные заповеди их предков.

С каждым новым историческим периодом последующие поколения все меньше знают об исторической культуре своих народов. Пока еще некоторые знания передаются от сохранивших память о каких-то обычаях старших поколениях. Но ведь когда-нибудь придет и тот день, в котором не останется ни одного человека, действительно помнящего культуру своих предков не понаслышке. А вся информация, имеющаяся в книгах и других письменных источниках, претерпела значительные изменения (исказилась), из-за многократного переписывания и воздействия авторских интерпретаций. Поэтому долгом каждой страны является бережное отношение к культурному фундаменту, заложенному когда-то их предками. для этого во многих учреждениях школьники и студенты пишут сочинение о природе родного края, что повышает их патриотический дух. Ведь здание цивилизации может быть достаточно прочным только тогда, когда его фундамент крепок и цел, а не разрушен за ненадобностью.

Кондрашина Анастасия, 9б класс ГБОУ СОШ №7 г. Жигулевск

Сопоставительный анализ культуры народов России и Англии, сходство и различия и их влияние на успешность изучения английского языка.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Сходство и различие культур родной страны и страны изучаемого языка. Особенности восприятия культуры. исследовательская работа по английскому языку Выполнила: Кондрашина Анастасия, ученица 9 «Б» класса ГБОУ СОШ № 7 Учитель Чижова Людмила Геннадиевна

Актуальность проблемы Сегодня в мировом сообществе, открытом для общения на всех уровнях – от туризма до олимпийских игр, все отчетливей осознается необходимость знания традиций и культуры народа и страны, на языке которых мы собираемся общаться.

Цель: Сравнить культуру Великобритании и России, найти сходства и отличия. Задачи: 1) Определить, в какой мере страноведческие знания помогают в изучении языка. 2) Найти общие черты и отличия в этикете поведения, празднованиях, предрассудках и суевериях родной страны и страны изучаемого языка. 3) Выяснить, какие коррективы в образ жизни внесло туристическое пребывание жигулевцев в Великобритании. 4) Провести социологический опрос «Великобритания и ее культура» и проанализировать результаты социологического опроса.

Особенности восприятия культуры страны изучаемого языка Люди воспринимают все субъективно, через собственную точку зрения на культуру. И эта точка зрения зависит от родной культурной среды, в которой проживает человек.

«Ложные друзья переводчика»: Argument (to have an argument - поссориться) Complement – дополнение Complexion – цвет лица Liver – гурман, добродетельный человек Mosquito - fleet – торпедные катера Poker – кочерга

Лингвисты про аналогию с родным языком Слова запоминаются легче, когда они ассоциируются с чем-то приятным, или наоборот негативным, на родном языке.

Сходство культуры родной страны и страны изучаемого языка Новый год - Hogmanay Пасха – Easter Рождество – Christmas Valentine’s Day Fool’s Day Mother’s Day Духов день - Halloween

Социологический опрос «Великобритания и ее культура» среди следующих групп: Учащиеся, изучающие английский язык в рамках школьной программы Преподаватели английского языка Жители города, побывавшие в Англии

Выводы по результатам опроса: 1. Учащиеся показывают достаточно хорошие знания культуры страны изучаемого языка. 2. Учителя стараются прививать своим воспитанниками уважение к культурным ценностям Великобритании. 3. Жигулевцы, побывавшие в Великобритании, привносят лучшее из английской культуры в свою жизнь: английские газоны и благоустройство дома, вежливость, сдержанность, толерантность в поведении.

Результаты исследований В ходе данного исследования были выявлены сходные и различные черты культуры двух стран; намечены некоторые приемы для успешного усвоения английского языка учащимися; проанализированы результаты социологического опроса жителей и отмечены тенденции улучшения быта горожан

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1) Научно-методический журнал «Иностранные языки в школе», 2004,2005. 2) Учебник New Opportunities Elementary, ПирсонЛонгман, 2010. 3) Учебник New Opportunities Pre-Intermediate, ПирсонЛонгман, 2012. 4) Учебник New Opportunities Intermediate, ПирсонЛонгман, 2010. 5) Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: 1996 6) www . calend . ru / holidays / greatbritan / 7) ru . wikipedia . org / wiki /

Предварительный просмотр:

государственное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №7

Сходство и различие культур родной страны и страны изучаемого языка. Особенности восприятия культуры.

Исследовательская работа по английскому языку

Выполнила: Кондрашина Анастасия

Ученица 9 «Б» класса

Руководитель: Чижова

Людмила Геннадиевна,

Учитель английского языка

Жигулевск 2014

1. Введение

1) Актуальность проблемы................................................3

2) Цели и задачи исследовательской работы...................5

3) Объект, предмет и методы исследования..………….6

2.Основная часть

1) Особенности восприятия культуры страны

изучаемого языка...............................................................7

2) Сходство родной страны и страны изучаемого языка..9

3) Социологический опрос «Великобритания и ее культура»............................................................................11

3. Заключение

1) Результаты и выводы исследования…………….......14

4. Список литературы………………….....................15

5. Приложение…………………………………..…..16

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность проблемы

Сегодня в мировом сообществе, открытом для общения на всех уровнях – от туризма до олимпийских игр, все отчетливей осознается необходимость знания традиций и культуры народа и страны, на языке которых мы собираемся общаться.

Действительно, есть некая опасность, которая подстерегает человека, изучающего иностранный язык. Опасность не столько в лексических и грамматических трудностях, сколько в практической направленности, используемой иностранцем в соответствии с нормами его родного языка. В широком смысле данного понятия можно считать перенос навыков общения и поведения, усвоенных на родном языке, на язык иностранный. И как следствие - ошибки в вербальном и невербальном поведении, которые часто не осознаются иностранцем, но на которые очень чутко, даже болезненно, могут реагировать его собеседники - носители языка.

Некоторые отнесутся с пониманием, другие же будут возмущены неправильностью произношения, построением предложений идаже мимикой и жестами. Но их возмущение – это, скорее, болезненное отношение к собственным традициям и языковым нормам. Необходимо учитывать, что, например, в Японии принято часто кланяться друг другу, в Америке не стоит слишком приближаться к собеседнику, в Англии протягивать руку собеседнику первым. И при этом стараться говорить на правильном языке. Ведь каждый народ любой страны хочет, чтобы все те, кто изучает их язык, говорил на нем, как на родном.

Именно общение позволяет в полной мере осознать тот факт, что язык, сознание, культура и менталитет - все это звенья одной цепи.

Итак, собственно, что мы знаем о Великобритании? И многое ли мы знаем о ее культуре, традициях, повседневной жизни? Что нас объединяет, а что составляет трудности в общении и почему? В самом начале исследовательской работы я задалась именно этими вопросами.

Великобритания - развитое индустриальное государство с богатыми культурными ценностями. Оно играет важную роль в мировой политике. А Лондон, столица Великобритании - важнейший мировой финансово-экономический центр. Великобритания - это страна доброжелательных и трудолюбивых людей с хорошим чувством юмора. Почти весь мир говорит на красивом и логически выверенном английском языке. Именно эта нация гордо заявила о своём "Я" с большой буквы (в английском языке слово "я" (I) всегда пишется с большой буквы). «Dieuetmondroit» (Бог и мое право - фр.) - девиз британской монархии, ставший девизом англичан.

В чем же сходны культуры Великобритании и России и что их отличает? Каково влияние английской культуры на жителей Жигулевска?

Цель:

1)Сравнить культуру Великобритании и России, найти сходстваи отличия.

Задачи:

1) Определить, в какой мере страноведческие знания помогают в изучении языка.

2) Найти общие черты и отличия в этикете поведения, празднованиях, предрассудках и суевериях родной страны и страны изучаемого языка.

3) Выяснить, какие коррективы в образ жизни внесло туристическое пребывание жигулевцев в Великобритании.

4) Провести социологический опрос «Великобритания и ее культура» и проанализировать результаты социологического опроса.

Объект, предмет и методы исследования

Объект исследования:

Особенности восприятия культуры изучаемого языка.

Предмет исследования:

Культура страны изучаемого языка и ее сходство с культурой родного языка.

Методы исследования:

  • Самостоятельные умозаключения.
  • Социологический опрос.
  • Сравнительный анализ.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Особенности восприятия культуры страны изучаемого языка

Человек воспринимает окружающий мир, учится обустраивать его, жить в нем, создавать что-нибудь новое. Делить на «мое» и «не мое». Все это он делает, непосредственно, с помощью действующей модели его родного языка. Изучение иностранных языков расширяет эту модель, оно раздвигает границы, делает ее богаче и ярче. Эта модель становится красочнее благодаря другим культурам, она обогащается через новое мировосприятие и мироощущение.

Восприятие культуры происходит во время путешествия в ту или иную страну, либо сквозь призму рассказов знакомых, друзей; прочитанных книг про эту страну; фильмы и передачи, а также при изучении иностранного языка. Люди не могут воспринимать все беспристрастно, часто их суждение субъективно, в основе его лежит специфическая точка зрения на культуру. И эта точка зрения зависит от той «собственной» культурной среды, в которой проживает человек.

Во многих странах, слова имеют разное значение и не могут стать предметом прямого сравнения. Так слово «бар» в Испании и Англии (bаr) – это место, где можно на скорую руку перекусить, утолить жажду. В России, это слово имеет то же значение, а в Германии (eineВаr) - это, как правило, ночной клуб. Или слово «furniture» - мебель по-английски, «фурнитура» по-русски. То есть, у одного слова в разных странах совершенно разное значение.

Вот несколько примеров так называемых «ложных друзей переводчика»:

Argument (to have an argument - поссориться)

Complement – дополнение

Complexion – цвет лица

Liver – гурман, добродетельный человек

Mosquito-fleet – торпедные катера

Poker – кочерга. А ведь как похожи на родные слова, и в словарь не догадаешься заглянуть!

Некоторые лингвисты предлагают облегчить изучение иностранного языка через ассоциативное восприятие, через аналогию с родным языком. Например, в учебнике NewOpportunitiesIntermediate в отрывке из статьиканадского лингвиста и переводчика Евы Хоффман говорится, что слова запоминаются легче, когда они ассоциируются с чем-то приятным, или наоборот негативным, на родном языке. Вот английское выражение greasyfrenchfries у меня вызывает отрицательное к нему отношение, а это всего-навсего вкусная жаренная в масле картошка! Другое выражение, ласкающее слух – afinickydistaste , ничто иное как «жеманная безвкусица». Такое противоречие значения и созвучия и заставляют нас запоминать слова.

Из этого следует, что изучение языка непосредственно связано с культурой страны этого самого языка.

Иными словами: если вы хотите, чтобы во время общения иностранцы понимали вас, а вы их, значит, вы должны изучать язык и культуру страны.

Подведем итог: интерпретация, оценивание разных ситуаций и действий, основывается на опыте, приобретенном в родной стране.

Сходство культуры родной страны и страны изучаемого языка

В поискахсходства и различий в культуре и традициях двух стран я решила двигаться в трех направлениях, это:

Праздники,

Поведенческий этикет,

Предрассудки и суеверия.

Как всем известно, Великобритания состоит из четырех «исторических провинций» (по-английски - «countries», то есть «страны»): Англия , Шотландия , Уэльс и Ирландия . И, конечно же, у каждой из «провинции» есть свои традиции, праздники. Так есть ли что-то общее с нашей родной страной?

Естественно, самый первый общий праздник, который может назвать абсолютно любой человек - это Новый Год. Он отмечается 1 января.

Но есть значительные различия в праздновании этого праздника, в России - это по большей степени, народные гуляния, обмен подарками. В Англии же Новый Год не такой важный праздник, как Рождество, он обходится без подарков и празднуется в кругу семьи за тихим ужином. Другое дело - Шотландия.

В Шотландии Новый год (Hogmanay) проводится под музыку национального инструмента - волынки, с танцами на улицах городов, все поют песню «AuldLangSynе» - (старое доброе время) Роберта Бернса, знаменитого шотландского поэта; после полуночи запускают салюты и после полуночи все направляются в гости к друзьям, так называемый «firstfooting», прямо как у нас в России!

Другой общий праздник, в общем-то, не значительный, шуточный - это 1 апреля - день дурака (Fool"sDay).

Так же, как и у нас, где-то в последних числах апреля британцы празднуют Пасху (Easter).

И, конечно же, всемирный День матери (Mother"sDay). Он отмечается во всех странах мира. В основном, в мире День матери отмечается во второе воскресенье мая, в том числе в Британии, на Украине, в Эстонии, в США, на Мальте, в Дании, Финляндии, Германии, Италии, Турции, Австралии, Японии, Бельгии.В Белоруссии - 14октября , в Грузии - 3марта , в Армении - 7апреля , в Казахстане - 16сентября , в Кыргызстане - третьевоскресеньемая , в Великобритании - 3апреля , в Греции - 9мая , в Польше - 26мая . В Узбекистане «День матери» совпадает с « ». Его отмечают 8марта . Шведы и французы поздравляют своих матерей в последнее воскресенье мая. Португальцы и сербы - в декабре. В Испании день матери - первоевоскресеньемая . В России отмечается в последнее воскресенье ноября.

Европейские народы исповедуют в основном христианство (католическое, протестантское, православное). Объединяют народы общие религиозные праздники: Рождество, Пасха, Духов День.

Правила этикета в Англии и России тоже очень похожи: при первом знакомстве мы подаем руку для пожатия, мужчины пропускают вперед дам, придерживают перед ними дверь. Когда идем в гости, несем цветы или коробку конфет для хозяйки. Но англичанин никогда не опоздает на встречу, в отличие от россиянина. Россиянин в гостях снимает обувь, чего не принято делать в Англии. И вряд ли англичанин дружески похлопает вас по плечу, а при разговоре будет вторгаться в ваше пространственное поле – не принято стоять близко к собеседнику.

Выводы:

1. Учащиеся, изучающие английский язык в рамках школьной программы, показывают достаточно хорошие знания культуры страны изучаемого языка.

2. По работе преподавателей видно, что они стараются прививать своим воспитанниками истинные ценности культуры Великобритании.

3. Жигулевцы, побывавшие в Великобритании, стараются привнести элементы английской культуры в свою жизнь: вежливость, сдержанность, толерантность в поведении, чистоту и аккуратность в быту, английские газоны и благоустройство дома.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты и выводы исследований

Результаты:

  • В ходе данного исследования были выявлены сходные и различные черты культуры двух стран;
  • намечены некоторые приемы для успешного усвоения английского языка учащимися;
  • проанализированы результаты социологического опроса жителей и отмечены тенденции улучшения быта горожан, перенявших элементы культурного наследия англичан.

Выводы:

На основании результатов данного исследования:

1)Обосновано, что углубленное ознакомление с другой культурой должно опираться на фундамент «своей культуры», так как мерилом норм, ценностей и эталонов чужой страны и культуры выступают нормы, ценности и эталоны родной страны и культуры.

Сравнение русских праздников и праздников Великобритании, традиций, суеверий и предпочтений показывает, что между нашими странами есть много общего, что объединяет наши народы в культуре, литературе.

2)Доказано, что под понятием «культура» понимаются личностно освоенные в деятельности духовные ценности, пространство, в котором происходит процесс социализации личности.

3) Выявлено, что изучение языка и культуры в тесной взаимосвязи сделает человека не только образованным, но и культурным.

Практическая значимость моей работы состоит в том, что ее можно использовать как дополнительный материал в урочной и внеклассной деятельности.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1) Научно-методический журнал «Иностранные языки в школе», 2004,2005.

2) Учебник New Opportunities Elementary, ПирсонЛонгман, 2010.

3) Учебник New Opportunities Pre-Intermediate,ПирсонЛонгман, 2012.

4) Учебник New Opportunities Intermediate, ПирсонЛонгман, 2010.

5) Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: 1996 6) www.calend.ru/holidays/greatbritan/

7) ru.wikipedia.org/wiki/

Приложение

1) Компьютерная презентация.

Культуры разных стран, формирующие различные системы ценностей , существенно влияют на экой условиях риска . Одни приветствуют более рискованное поведение, другие - более осторожное.  


Культура -это совокупность устойчивых форм социального взаимодействия, закрепленных в нормах и ценностях, средствах коммуникации , часто передаваемых от поколения к поколению. Она проявляется в существовании относительно устойчивых форм, моделей потребления . Лишь сравнивая культуру разных стран и эпох, можно увидеть, что формы потребления, кажущиеся само собой разумеющимися в данной стране или в данное время, становятся странными или даже нелепыми в иной стране и в иное время.  

Очевидно, что поведенческие исследования смешанных культур в бухгалтерском учете могут дать объяснения различиям в технике и практике бухгалтерского учета в разных странах, а также ответить на вопрос, можно ли использовать без соответствующих изменений результаты исследований в одной стране для их эффективного использования в другой стране. В этом контексте определенную полезную роль могут сыграть исследования в других родственных областях. В частности, проводя исследования в области управления, Хофстед попытался проанализировать различия в ценностях, связанных с трудовой деятельностью. Его анализ основывался на данных, собранных за период с 1968 по 1973 гг. среди служащих дочерних компаний 64 стран мира с использованием 116 тыс. анкет на 20 языках . Как отмечает Хофстед , чем деятельность менее обусловлена технически, тем вернее она управляется системой ценностей и тем самым подвергается влиянию культуры. Бухгалтерский учет относится именно к подобного рода деятельности .  

Во многих научных работах последних лет в число факторов, влияющих на развитие бухгалтерского учета страны, включена культура . Отмечено, что отсутствие согласованности методологий бухгалтерского учета разных стран вызвано различием культурных, а не технических целей. Содержание бухгалтерской отчетности зависит  

В данной главе сделана попытка определить механизм, с помощью которого факторы культуры влияют на систему бухгалтерского учета страны, и объяснить с позиций культуры различия бухгалтерских методов разных стран. Однако полученных результатов исследований недостаточно, чтобы поддержать или отвергнуть ту или иную точку зрения на культурную специфику бухгалтерского учета . Поэтому необходимость в дальнейших исследованиях в этой важной области бухгалтерского учета не отпадает.  

Отношение ко времени. Различные деловые культуры по-разному относятся ко времени. Очевидно, однако, что успешное управление организацией будет затруднено, если занятые в ней работники неодинаково чувствуют и оценивают время. Но от того, насколько партнеры по бизнесу из разных стран одинаково относятся ко времени, часто зависит успех сотрудничества.  

Межличностные отношения. Национальная культура во многом оказывает существенное воздействие на систему ценностей и стереотипов, определяющих отношения между представителями разных стран, национальностей и этнических групп. Как уже отмечалось, исследователи различных школ выделяют до 30 параметров, связанных с поведением представителей различных национальных культур и их отношением с другими людьми. Перечислим и охарактеризуем важнейшие из них.  

Таким образом, в последние десятилетия процессы глобализации мировой экономической жизни, трансформация многонациональных и транснациональных корпораций в глобальные компании поставили на повестку дня вопрос о необходимости серьезного пересмотра принципов и методов управления , учета особенностей национальных деловых культур различных стран и регионов мира. Как ответ на этот вызов времени возникает новый раздел науки менеджмента - кросс-культурный, или сравнительный, менеджмент. Предпринимаются многочисленные исследования по выявлению законов, закономерностей и поведенческих особенностей людей в разных деловых культурах . Крупнейшие корпорации создают в структуре управления специальные отделы и факультеты корпоративных  

Часто требуется адаптировать стиль продаж в зависимости от особенностей культуры конкретной страны. Например, в разных странах люди по-разному ценят время. В Латинской Америке можно ожидать деловой встречи в течение очень длительного времени, в Испании задержка с ответом на корреспонденцию отражает не нежелание вступить в переговоры, а лишь тот факт, что на первом месте у получателя семья и близкие родственники, а только затем деловые вопросы, вне зависимости от их важности и безотлагательности. На Западе принято указывать предельные сроки осуществления того или иного действия, а в странах Среднего Востока упоминание предельного срока считается оскорблением и может стоить иностранному продавцу его бизнеса.  

Вследствие культурных различий адаптации часто подлежат и стили продажи. Следует помнить, что в культурах разных народов действуют разные временные критерии. Например, в странах Латинской Америки бизнесмены привыкли довольно долго ожидать деловой встречи в Испании длительная задержка при ответе на деловое письмо вовсе не означает, что ваш вопрос не является делом первостепенной важности, это может просто отражать тот факт, что на первом месте в этой стране стоят семейные дела и проблемы, а любым партнерам по бизнесу придется подождать. На Западе назначение крайних сроков в каких-либо делах - явление очень распространенное, в то время как во многих странах Среднего Востока одно упоминание о них может быть воспринято как личное оскорбление и повлечь за собой потерю зарубежного агента.  

Применительно к ТНК результативность опоры на корпоративную культуру может вызвать сомнения, поскольку у менеджеров из разных стран могут быть разные представления о правилах ведения дел, а также о ценностях и предпочтениях, бытующих в штаб-квартирах . Тем не менее многие фирмы пытаются распространять корпоративную культуру , обеспечивая более тесные контакты между руководителями филиалов из разных стран. Частые перемещения менеджеров из одной страны в другую расширяют представления этих людей и повышают их преданность системе ценностей и целям корпорации , а в результате - упрощаются процедурные вопросы, уменьшается потребность в коммуникациях внутри управленческой пирамиды и необходимость жесткого контроля за деятельностью дочерних фирм. Например, американская компания "ЗМ" организовывает курсы по повышению квалификации для менеджеров своих зарубежных филиалов. Обучаясь вместе, представители разных национальностей расширяют свои представления о странах-партнерах .  

На следующем этапе развития торговой марки - в позиционировании и рекламе - поставщики сталкиваются с более серьезными проблемами. Культура, убеждения, экономика и язык разных стран влияют на воспринимаемую ценность торговой марки и затрудняют ее унификацию, степень которой определяется конкретным товаром и рынком. Национальные ценности и традиции наиболее влиятельны в сфере питания и минимальны - в электронике. Культурные ценности имеют наименьшее значение для молодежи, а наибольшее влияние оказывают на зрелых людей и потребителей с низким уровнем дохода. Решения, принимаемые на этапах продаж, продвижения и распределения, неизбежно имеют характер местных, поскольку все рынки отличаются друг от друга. Вообще при создании глобальных торговых марок встает вопрос о степени сходства и различия рынков. Очень немногие марки - если таковые вообще имеются - идентифицируются в странах одного региона (не говоря уже о мировом масштабе) одним и тем же способом, но многие из них обладают характеристиками, поддающимися стандартизации в нескольких регионах.  

Почему национальные особенности управления организацией важны для менеджера Во-первых, в настоящее время многие организации активно взаимодействуют с зарубежными фирмами и компаниями. И в процессе взаимодействия могут возникать проблемы, связанные с тем, что его участники действуют в соответствии с традициями, принятыми в их культуре. Нередко это может привести к неудаче, особенно в том случае, если организации, находящиеся в разных странах, впервые вступают во взаимодействие. Чтобы избежать этого, необходимо обладать хотя бы некоторыми сведениями относительно того, как принято взаимодействовать в различных культурах.  

Следует иметь в виду, что для мотивации нет одинаковых способов, применимых для всех людей, живущих в разных странах, так как все люди - слишком разные, отличаются друг от друга природой, воспитанием, культурой, менталитетом.  

Однако координирование между отдельными местами размещения вызывает значительные трудности организационного плана . Коммуникациям и единым подходам к анализу ситуаций мешают различия в языке, культуре и отдаленность от родной базы. У дочерних структур, работающих в разных странах, появляется естественное желание действовать автономно и в большей степени адаптировать свои виды деятельности к местным условиям. Успешно действующие в глобальном масштабе компании  

Американский экономист А. Лаффер выявил закономерную связь между налоговой нагрузкой и фондами государства и изобразил ее графически (см. Кривая Лаффера). Наилучший результат достигается при оптимальном налоговом бремени. Однако практика показывает, что уровень оптимальности в разных странах, даже в экономически развитых , существенно различается, поскольку определяется моделью рыночной экономики, долей теневого сектора, структурой собственности, оборонной доктриной, налоговой культурой, социальной политикой и другими факторами.  

Жители разных стран часто относятся к различным культурам, и культуры могут значительно разниться даже в пределах одной большой и многонациональной страны (такой как Индия). Каждая культура - это сочетание общественных отношений , религиозных убеждений, языков, потребительских предпочтений и привычек все это очевидно влияет на процессы распространения и восприятия информации . Основной принцип теории общения состоит в том, что для успешной передачи сообщения его отправитель должен принимать во внимание систему координат получателя . Поэтому ясно, что мировой рекламодатель, стремящийся к успеху, должен понимать особенности местной культуры, поскольку она может существенно отличаться от его "родной".  

К числу наиболее существенных с точки зрения влияния на восприятие человека физических характеристик относятся его внешность, рост, телосложение, жестикуляция, мимика и цвет кожи. Проводимые психологические исследования показывают, что каждая из данных характеристик вызывает определенные ассоциации у воспринимающего. Данные ассоциации могут не соответствовать реальности, создавать неверный образ воспринимаемого. Однако они оказывают очень сильное влияние на восприятие. В разных странах и культурах может быть различное толкование этих характеристик человека, что может приводить к еще более существенному искажению восприятия. В наибольшей степени данное замечание относится к трактовке жестикуляций и мимики человека, так как отдельные жесты или же определенное выражение лица могут иметь диаметрально противоположный смысл.  

Типология Г. Хофштеда. Голландский ученый Г. Хофштед опросил более 160 000 менеджеров и сотрудников сначала в 40, а затем более чем в 60 странах мира об удовлетворенности их своим трудом, коллегами, руководством, о восприятии проблем, возникающих в процессе работы, о жизненных целях, верованиях и профессиональных предпочтениях. Анализируя результаты исследования , Г. Хофштед выявил высокозначимые различия в поведении менеджеров и специалистов разных стран. Он выяснил, что большинство различий в рабочих ценностях и отношениях объясняются национальной культурой, а также зависят от места в организации, профессии, возраста и пола.  

Международные нефтегазовые проекты в силу своей масштабности, большого количества независимых участников проекта из разных стран и территориальной протяженности всегда обладают мультикультурным контекстом. Это проявляется в повышении требований, увеличении комплексности, повышении рисков, необходимости более подробного анализа и контроля, более тщательном организационном проектировании и более сложном управлении персоналом проекта. На основе представленных выше подходов в рамках организационного проектирования определяются специфические признаки, характерные для культур, участвующих в проекте, и являющиеся важными с точки зрения управления проектом . Обычно эти аспекты культуры в целом называются культурой управления или предпринимательской культурой. В табл. 3.1 представлено укрупненное сравнение ближневосточной и западноевропейской предпринимательских культур.  

МЕЖДУНАРбДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ - объединения государств или неправительственных организаций разных стран для достижения общих целей в области политики, экономики, культуры.  

Как правило, П.н. взимался с чистого дохода , полученного собственником земли . В разных странах в разное время доход с земли определялся разными способами. Один из первых и наиболее старых способов определения напрямую зависел от количества (площади) земли и исчислялся в Риме по югерам, в Англии по хайдам, в Германии по гуфам, в России по сохам и т.д. Позже к количественной добавилась и качественная оценка земли - уровень ее плодородия. Так, в Древней Руси различали соху доброй и соху худой земли (см. Соха). Со временем методы исчисления земельного дохода совершенствовались. Один из таких методов - земельный кадастр - был выгоден и государству, и собственникам земли , поскольку позволял более объективно устанавливать П.н. и не препятствовал улучшать культуру земледелия, увеличивать доход землевладельцев. В середине 19 в. во многих европейских странах в соответствии с земельными кадастрами выделялись классы земель пахотные земли, сенокосы, выгоны (пастбища), земли под садами и ценными сельскохозяйственными культурами, земли, готовящиеся на продажу, усадебные участки и т.д. Из дохода исключались затраты землевладельца на получение урожая (25-40% дохода), остаток считался чистым доходом собственника земли и подлежал обложению П.н.  

К. к. х. в зарубежных соцпалпстнч. странах характеризовалось большим многообразием форм, соотношение н последовательность возникновения к-рых в разных странах были различны (от бригад взаимопомощи н простейших объединений крестьян для выращивания отд. культур пли коллективного использования гос. машин до товариществ по совместной обработке земли и кооперативов типа с.-х. артели). С завершением К. к. х. единая форма производств, кооператива утвердилась в Болгарин, Румынии, Чехословакии, КНДР. В Венгрии, ГДР существуют различные формы производств, кооперативов. Дифференциация организационных форм кооперативов облегчала вовлечение в них различных слоев крестьянства. При этом процесс массового вовлечения крестьян R кооперативы был связан в ряде случаев (напр., в Румынии и ГДР, 1957, Венгрии, 1959) с мероприятиями по укреплению кооперативов с меньшой степенью обобществления, т. к. они были более понятны и приемлемы для среднего крестьянства. В нек-рых странах после попыток создать кооперативы высших форм пришлось вернуться к низшим формам производств, коллективного хозяйствования (с.-х. кружки в Польше, после 1956) или к снабжснческо-сбытовым кооперативам (закон 1953 о реорганизации кооперативов в Югославии). Недооценка в ряде стран первичных форм производств.  

Монокультурными являются коммуникации между участниками одной культуры. Мультикультурные коммуникации пересекают границы культур, строятся для нескольких инокультурных аудиторий. К таким коммуникациям Можно отнести выступление в прессе, которую читают граждане разных стран, рассылку пресс-релиза в несколько иностранных информационных агентств . Глобализация бизнеса увеличивает значимость мультикультурных коммуникаций и, соответственно, мультикультурный аспект квалификации ПР-специалиста.  

Существует множество критериев для сопоставления культур степень приверженности традициям в противоположность секуляризации (освобождение от церковного влияния в общественной деятельности и искусстве) , степень доверия к ясной и буквальной информации (в так называемых низкоконтекстных культурах) против подразумеваемой и невербальной информации (в высококонтекстных культурах) и степень того, насколько культуры ориентированы на индивидуальность, взаимозависимость или родственность . Например, многие исследователи относят культуры Северной Америки и Западной Европы к относительно более светским, низкоконтекстным и индивидуально-ориентированным по сравнению с азиатскими, а латиноамериканские культуры находятся в середине шкалы оценок . Если принять во внимание различия культур в этих и других смыслах, включая степень экономического развития , то ясно, почему потребители в разных странах демонстрируют различные способы принятия решений о покупке, уровни проявления интереса к одной и той же категории продуктов , отношение к рекламе и т.д. .  

Идея устойчивого развития начинает получать официальное признание. В 1992 году в Рио-де-Жанейро на уровне Организации Объединенных Наций был продекларирован принцип устойчивого развития. Следует отметить, что устойчивое развитие означает не одно и то же для разных стран. Для богатых, благополучных стран устойчивое развитие связано с такими мерами, как утилизация отходов, эффективное энергопотребление, сбережение ресурсов, восстановление нарушенных природных ландшафтов. Для бедных стран устойчивое развитие означает социальное равноправие, справедливость, законность, более равномерное распределение материальных благ и общий рост благосостояния. Модель устойчивого развития не может быть представлена в виде универсальной схемы, поскольку она отражает объективные условия, исторические тенденции , своеобразие культуры, духовный склад населения той или иной страны или города.  

Смотреть страницы где упоминается термин Культура разных стран

:                                     Маркетинг менеджмент (2001) -- [

Культура народов России одна из самых многообразных в мире. На ее территории проживает более 190 народов, каждый из которых по отдельности обладает своей неповторимой культурой, и чем больше численность, тем заметнее вклад этого народа в культуру целой страны.

Наиболее многочисленно в России русское население — оно составляет 111 миллионов человек. Замыкают тройку наиболее многочисленных национальностей татары и украинцы.

Русская культура

Русская культура обладает огромным историко-культурным наследием и доминирует в государстве.

Православие — наиболее распространенная религия среди русского народа, которая оказала огромное влияние на развитие нравственной культуры народов России.

Вторая религия по численности, хотя несравнимо проигрывающая православию — это протестантизм.

Русское жилье

Традиционным русским жилищем считают избу, построенную из бревен, с двухскатной крышей. Вход представлял собой крыльцо, в доме строили печь и погреб.

В России до сих пор стоит много изб, например, в г. Вятка Арбажского района Кировской области. Есть возможность посетить уникальный Музей русской избы в селе Кочемирово Кадомского района Рязанской области, где можно увидеть не только настоящую избу, но и предметы домашнего обихода, печь, ткацкий станок и другие элементы русской культуры.

Русский национальный костюм

В целом мужской народный костюм представлял собой рубаху с вышитым воротом, штаны, лапти либо сапоги. Рубаху носили навыпуск и подбирали поясом из ткани. В качестве верхней одежды надевали кафтан.

Женский народный костюм состоял из длинной вышитой рубахи с длинными рукавами, сарафана или юбки с оборкой, а сверху шерстяной юбки — поневы. Замужние женщины носили головной убор — повойник. Праздничным головным убором был кокошник.

В повседневной жизни русские народные костюмы уже не носят. Лучшие образцы этой одежды можно увидеть в этнографических музеях, а также на всевозможных танцевальных соревнованиях и фестивалях русской культуры.

Традиционная русская кухня

Русская кухня известна первыми блюдами — щи, солянка, уха, рассольник, окрошка. В качестве второго блюда обычно готовили кашу. «Щи да каша — пища наша», — говорили издавна.

Очень часто в блюдах используют творог, особенно при приготовлении пирогов, сырников и ватрушек.

Популярно приготовление различных солений и маринадов.

Попробовать русские блюда можно в многочисленных ресторанах русской кухни, которые встречаются практически везде и в России, и за рубежом.

Семейные традиции и духовные ценности русского народа

Семья всегда была главной и безоговорочной ценностью для русского человека. Поэтому издревле было важно помнить свой род. Связь с предками была сакральной. Детям часто дают имена в честь бабушек или дедушек, сыновей называют в честь отцов — таким способом проявляют уважение к родственникам.

Раньше нередко профессия передавалась от отца к сыну, но в сейчас эта традиция практически вымерла.

Важная традиция — передача по наследству вещей, семейных реликвий. Так вещи сопровождают род из поколения в поколение и обретают свою историю.

Отмечаются и религиозные, и светские праздники.

Самым массово отмечаемым государственным праздником в России является праздник Нового года. Немало людей 14 января отмечают еще и Старый Новый год.

Отмечают еще и такие праздники: День защитника Отечества, Международный женский день, День Победы, День солидарности трудящихся («майские» праздники 1-2 мая), День Конституции.

Крупнейшими православными праздниками являются Пасха и Рождество.

Не настолько массово, но отмечают также следующие православные праздники: Крещение Господне , Преображение Господне (Яблочный спас), Медовый спас, Троицу и другие.

Практически неотъемлемы друг от друга русская народная культура и праздник Масленицы, который длится целую неделю до Великого поста. Этот праздник уходит корнями в язычество, но теперь отмечается повсеместно и православными людьми. Масленица также символизирует проводы зимы. Визитная карточка праздничного стола — блины.

Украинская культура

Численность украинцев в РФ составляет примерно 1 млн 928 тысяч человек — это третье место по численности среди общего населения, а потому украинская культура является немаловажной составляющей культуры народов России.

Традиционное украинское жилье

Украинская хата — важная составляющая украинской традиционной культуры. Типичный украинский дом был деревянным, небольших размеров, с четырехскатной крышей из соломы. Хату обязательно белили изнутри и снаружи.

Встречаются такие хаты в России, например, в Оренбургской области, в западных и центральных областях Украины, в Казахстане, однако почти всегда соломенная крыша заменена на шифер или покрыта рубероидом.

Украинский народный костюм

Мужской костюм составляет льняную сорочку и шаровары. Для украинской рубахи характерен вышитый разрез спереди; носят ее, заправив в штаны, подпоясавшись кушаком.

Основой для женского наряда выступает длинная сорочка. Подол сорочки и рукава всегда вышивали. Сверху надевали корсетку, юпку либо андарак.

Самым известным элементом традиционной украинской одежды является вышиванка — мужская или женская рубаха, отличающаяся сложной и разнообразной вышивкой.

Украинские народные костюмы уже не носят, но их можно увидеть в музеях и на фестивалях украинской народной культуры. А вот вышиванки до сих пор в ходу и даже набирают все большую популярность — их любят носить украинцы всех возрастов, и в качестве праздничного наряда, и как элемент повседневного гардероба.

Наиболее известное украинское блюдо — красный борщ из свеклы и капусты.

Популярнейшим продуктом в украинской кулинарии является сало — его используют для приготовления множества блюд, едят отдельно, солят, жарят и коптят.

Широко распространены мучные изделия из пшеничной муки. К национальным блюдам можно отнести вареники, галушки, вергуны, лемишки.

Украинская кухня любима и популярна не только среди украинцев, но и среди многих других жителей России — встретить ресторан украинской кухни в крупных городах не составит труда.

Семейные ценности украинцев и русских во многом идентичны. То же касается и религии — православное христианство занимает большую часть среди вероисповедания украинцев, проживающих в России; почти ничем не отличаются и традиционные праздники.

Татарская культура

Представители татарского этноса на территории России составляют приблизительно 5 млн 310 тысяч человек — это 3,72% от всего населения страны.

Религия татар

Основное вероисповедание татар — это ислам суннитского толка. При этом существует небольшая часть татар-кряшен, чьей религией является православие.

Татарские мечети можно увидеть во многих городах России, например, Московская историческая мечеть, Санкт-Петербургская соборная мечеть, Пермская соборная мечеть, Ижевская соборная мечеть и другие.

Традиционное татарское жилье

Татарское жилье представляло собой срубный четырехстенный дом, огороженный со стороны фасада и отдаленный от улицы, с сенями. Внутри помещение делилось на женскую и мужскую часть, женская заодно являлась кухней. Дома украшали яркой росписью, в особенности ворота.

В Казани, Республика Татарстан, осталось много таких усадеб, не только в качестве памятников архитектуры, но и в качестве жилых домов.

Костюм может отличаться в зависимости от подгруппы татар, однако большое влияние на единый образ национального костюма оказала одежда поволжских татар. Она состоит из рубахи-платья и шаровар, как для женщин, так и для мужчин, а в качестве верхней одежды часто использовали халат. Головным убором у мужчин была тюбетейка, у женщин — бархатная шапочка.

В первозданном виде такие костюмы уже не носят, но некоторые элементы одежды в ходу до сих пор, например, платки, ичиги. Увидеть традиционную одежду можно в этнографических музеях и на тематических выставках.

Традиционная татарская кухня

Отличительной чертой этой кухни есть то, что на ее развитие повлияли не только татарские этнические традиции. От разных культур татарская кухня вобрала в себя бал-май, пельмени, плов, пахлаву, чай и другие разнообразные блюда.

Татарская кухня может похвастаться разнообразием мучных изделий, среди них: эчпочмак, кыстыбый, кабартма, санса, кыймак.

Часто употребляется молоко, однако чаще всего в переработанном виде — творог, катык, сметана, сюзмэ, эремчек.

Масса ресторанов по всей России предлагает меню татарской кухни, а лучший выбор, конечно же, в столице Татарстана — Казани.

Семейные традиции и духовные ценности татар

Создание семьи всегда было наивысшей ценностью у татарского народа. Брак считается священной обязанностью.

Нравственная и духовная культура народов России так или иначе связана с культурой религиозной, так и особенности мусульманского брака заключаются в том, что он неразрывно связан с религиозной культурой мусульман. Например, Кораном запрещается жениться на женщине-атеистке, женщине-агностике; не слишком одобряется и брак с представительницей другой религии.

Сейчас татары знакомятся и женятся в основном без вмешательства семьи, но раньше самым распространенным был брак по сватовству — родственники жениха шли к родителям невесты и делали предложение.

Татарская семья — это семья патриархального типа, замужняя женщина находилась полностью во власти мужа и на его содержании. Количество детей в семье иногда превышало шесть человек. Селились супруги у родителей мужа; жить у родителей невесты было постыдно.

Беспрекословное послушание и уважение к старшим — еще одна важнейшая черта татарского менталитета.

Татарские праздники

Татарская культура празднования включает в себя и исламские, и оригинальные татарские, и общероссийские государственные праздники.

Крупными религиозными праздниками считаются ураза-байрам — праздник разговения, в честь окончания месяца поста — рамадана, и курбан-байрам — праздник жертвоприношения.

До сих пор татары празднуют и каргатуй, или карга буткасы — народный праздник весны, и сабантуй — праздник по случаю завершения весенних сельскохозяйственных работ.

Культура каждого народа России уникальна, а вместе они представляют из себя удивительный пазл, который будет неполноценным, если убрать какую-то часть. Наша же задача заключается в том, чтобы знать и ценить это культурное наследие.

THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама